"ODESSA" juornal - page N

Kak govoryat v Odesse

Issledovat' odesskij yazyk pytalis' mnogie, no sdelat' eto do konca ne udalos' nikomu. Nastoyaschuyu popytku vychlenit' komponenty sochnosti i privlekatel'nosti nikak nel'zya vosprinimat' kak ser'eznyj filologicheskij trud, no, skoree, kak probu osoznat' zakony yazyka, chtoby ne poteryat' to, chto esche ne poteryano.

Otlichitel'naya osobennost' zakonov odesskogo yazyka v tom, chto ix poprostu ne suschestvuet. Bolee demokratichnoj sistemy net, po-vidimomu, ni v kakom yazyke mira.

Zdes' net chetkix, raz i navsegda ustanovlennyx norm i pravil. Vmesto nix prisutstvuyut lish' obschie zakonomernosti, tradicii v proiznoshenii, udarenii, stroenii predlozhenij i prochee.

Nu naprimer, v russkoj filologii est' termin "svobodnoe udarenie". Odesskoe zhe udarenie za svoyu svobodu dolgo borolos' i v rezul'tate etoj vojny za nezavisimost' ee obrelo. Nyne ono svobodno, kak gosudarstvo Izr'ail' (ili Izra'il').

To, chto "v Moskve dokumenty kladut v portfel'", a v Odesse "dok'umenty lozhat v p'ortfel'", znayut vse, a to, chto ob etom esche v 1855 godu K.P.Zeleneckij pisal v knige "O russkom yazyke v Novorossijskom krae" - nemnogie. Citiruem:

"Pervaya cherta, kotoraya porazhaet kazhdogo russkogo, v pervyj raz priezzhayuschego v zdeshnie mesta, sostoit v perestanovke udarenij, inogda strannoj i sovershenno proizvol'noj.

Dok'umenty, z'akon, sel'sk'oj; na dvore stanov'itsya xolodno; eto ne do menya prin'adlezhit; vy slishkom mnogo rabot'aete...".

Vprochem, sudya po teleperedacham, dazhe iz vysheupomyanutoj Moskvy, "odessish" rasprostranilsya ne tol'ko na zapad, no i na sever. Novoe m'yshlen'e, tamozh'ennyj d'osmotr i rossijsko-ukr'ainskij mirnyj d'ogovor prochno voshli v nashu zhizn', no odessity prodolzhayut "osvobozhdat'" udarenie v ne stol' vysokix sferax chelovecheskogo obscheniya.


- Oj, Surki, she ty ne znaesh', Izi vyshla zamuzh...
- Za kovo?
- Za k'ozaka.
- Za kakovo k'ozaka? Za Levu-k'ozaka?
- Ne-e.
- A she, za Mojshyu?
- Da ne! Za mi di burka, mi di shashka, mi di "j tit tvoyu mat'!

Issledovateli ne raz sokrushalis' po povodu togo, chto "sobstvenno odesskogo" v odesskom zhargone-to i net nichego. Odnako pozvolim sebe predpolozhit', chto "sobstvenno" ili, kak govoryat, "chisto odesskoj" mozhno schitat' kak raz intonaciyu. I chto samoe obidnoe, imenno tema intonacii "odesskogo stilya" russkoj rechi yavlyaetsya v nauke o yazyke nastol'ko belym pyatnom, chto na nego bol'no smotret'. Zato priyatno slushat':
Possorilis' Abramovich s Rabinovichem:
- Ty vor i moshennik! - skazal Rabinovichu Abramovich.
Rabinovich podal v sud...
Sud'ya vynes reshenie:
- Abramovich vi dolzhen skazat' pri vsex, she Rabinovich ne vor i ne moshennik i esche izvinit'sya.
- Nu xorosho...
Idet sud. Slovo dayut Abramovichu:
- Rabinovich ne vor i ne moshennik??! Ya izvinyayus'!!!

Priezzhaya v Moskvu, my zhdem ot byvshej stolicy (naryadu s akan'em) nekoego barskogo shokan'ya, proiznesennogo gustym mxatovskim baritonom: yaishnica, koneshno, utreshnij... No eti slova nuzhno zapominat'. V Odesse shokan'e gorazdo prosche: vsegda i vezde vmesto "chto" i ego proizvodnyx upotreblyaetsya "she".

"Eti zhaby ponadelali takix gadostej, she eto v mire ne vidano. Sami vshivye, p'yanye, v golove odno - nabit' kishki na shermaka, she-nibud' styanut'... she-nibud' polomat', she-nibud' podzhech', kogo-nibud' povesit', i prichem zhelatel'no za nogi, sheb pomuchit'... (L.Slavin. Dva bojca).

Kstati, sluchaev nepravil'nogo (li?) proiznosheniya glasnyx i soglasnyx ochen' mnogo. V chastnosti, "i" vmesto "u" i "o".


Zabrali Motyu v armiyu. Pervoe pis'mo:
- Milyj toty, ya postupil u kavaleriyu, kipi mine, pozhalujsta, kinyaki.
Otvet iz doma:
- Milyj Motele! Kupil tebe kinyaki, ne postupaj, pizhalujsta, u flot.

- Mamochka, skazhi, pozhalujsta, kak napisat' - "flyakonchik" ili "flikonchik"?
- She ty muchaesh'sya, napishi "pizirek" i lozhis' spat'.

Mezhdu prochim, v odnom iz variantov etogo anekdota vmesto slova "pizirek" figuriruet "puzirok". "Puzirok" - otrazhenie drugoj foneticheskoj osobennosti odesskogo zhargona - otverzheniya myagkogo "R".
- Madam Spivak, madam Spivak! Chto vi xodite narozkarak?
- U menya vyskochil chirak.
- Na samom dele?
-Net, radom.

Dazhe esli otstavit' v storonu intonaciyu, udarenie, leksicheskie nepravil'nosti, v lyuboj tolpe mozhno budet uslyshat' odessita. Nezhnaya shepelevatost', s kotoroj on vedet razgovor, yavlyaetsya luchshej vizitnoj kartochkoj:

"E" posle Zh, Ch, Sh, Sch proiznosit'sya myagko, a dolzhno sblizhat'sya s "E": zhest', zhenschina, cherpat', sherst', sheya...";

"I" posle Zh, Ch, Sh, Sch vsegda myagkaya: zhila, leshij, shirokij, schipcy, roschi, nevezhi...";

"'" proiznositsya myagko posle Zh, Ch, Sh, Sch , ne izmenyayas' v "`": rozh', otrezh', noch'yu, vosh', pomosch', vesch'..." (V.Dolopchev. Opyt slovarya).

Odessity ne imeli schast'ya pochtit' svoim prisutstviem obryad otverdeniya shipyaschix v takom-to veke, potomu do six por umudryayutsya smyagchat' dazhe "sch", prevraschaya ee v "ch":

- Pochtenie, Grach, - skazal Ivan Pyatirubel', - kakaya-to zhenchina kolotitsya do tvoego pomescheniya... (I.Babel'. Otec (pervonachal'nyj variant).

Tradiciya vse smyagchat' i ulazhivat' vsegda byla svojstvenna etomu gorodu. Kogda-to, ochen' davno, syuda priexal A. Averchenko, kotorogo eto tak porazilo, chto on schel neobxodimym ostavit' o sebe v Odesse pamyat':

Esli odessit skazhet slovo: - Milo.

Vy ne dolzhny dumat', chto emu chto-nibud' ponravilos'. Net. Soprovozhdayuschaya eto slovo zhestikulyaciya rukami ob`yasnit vam, chto odessitu nuzhno mylo, chtoby vymyt' ruki...

Odessity prinyali menya tak xorosho, chto ya, s svoej storony, byl by ne proch' sdelat' im v blagodarnost' nebol'shoj podarok: prepodnesti im v vechnoe i postoyannoe pol'zovanie bukvu "Y". (A.Averchenko. Odessa).

"No ne mozhet zhe vse byt' myagkim!" - reshili, ochevidno, kogda-to odessity. S tex por tak i povelos':

"Bukva "E" - osoebnno tam, gde nad neyu stoit udarenie - proiznositsya zdes' inymi s kakoj-to nepriyatnoyu i pritornoyu protyazhennost'yu, kak zvuk "E": nablyudenie, ispolnenie, povedenie, nevesta. Slovo "sem'" proiznositsya "sem". (V.Dolopchev. Opyt slovarya...).

"She-she, a pogovorit' ya umeyu. Kakaya tema?" (L. Slavin. Dva bojca).

A "tema" ochen' neprostaya: "Odesskaya rech'", i my prodolzhaem razvivat' ee dal'she. Chto by ni govorilos', a Odessa (ya imeyu v vidu chisto territorial'nyj vopros) - otnositsya k Ukraine. I estestvenno, chto mnozhestvo pravil mestnogo yazyka podverglis' ukrainskomu v liyaniyu.


- Madam Shel'chuk, madam Shel'chuk, tam vashu dochku v-v...
- Vdarili?!
- Da ne...
- Vbili?!
- Ne...
- A she zh togda?
- V-v-vpotrebili, vot...

Interesno, zadumyvalsya li kto-to iz chitatelej, chto takoe "ogo-go"? A esli podumat', okazhetsya, chto eto "u nix" vsego lish' mezhdometie, vyrazhayuschee chuvstvo, a v Odesse eto prevosxodnaya stepen' prilagatel'nogo "bol'shoj". To est' "odessish" otlichaetsya esche i obrazovaniem osobennyx stepenej prilagatel'nyx. Esli podumat', konechno...

"Solomon zhe plakal vse gromchee i gromchee".

"Krasivaya, krepko krasivaya, strashno krasivaya, krasivaya do uzhasa...


Posle revolyucii ne xvatalo uchitelej russkogo yazyka. Odin odesskij ravvin iz`yavil zhelanie prepodavat' etot predmet v likbeze:
- Deti, etot russkij yazyk imeet trex stepenej sravneniya:
"blizko", "blizhe" i "ot-ot-ot"; "gluboko", "glubzhe" i "tyf yn drert" (gluboko v zemle)".
"Madam, vashi glaza zastavlyayut menya zabyt' padezhov". Takoj, imenno odesskoj frazoj moldavanskie Romeo esche nedavno uxazhivali za milymi ix serdcu Dzhul'ettami. A chto zhe v etoj fraze nepravil'nogo? Chuvstva? Otnyud' net. Obraschenie "madam"? Vsegda bylo xarakterny m dlya etogo goroda. Aga! Sobstvenno "soglasovanie padezhov", kotoroe, kak i nepravil'noe oboznachenie roda, vsegda otlichalo odesskuyu rech' ot sopredel'nyx yazykov.
- Na vam pyatno.
- Ne na "vam", a na "vas".
- Na mine??
- Ne "na mine", - "na mne".
- Tak ya zh i govoru: na vam pyatno.

"Ivan Sergeevich Turgenev skazal: "Beregite nashego rodnogo russkogo yazyka".

"Napechatajte, pozhalujsta, esli mozhete, sleduyuschix anekdotov". (Pochtovyj yaschik. Krokodil. 1911. N 16).

S glagolami u odessitov bylo "problem" chut' li ne bol'she vsego. Vyrazheniya tipa "Izya, ne drozhi stol, muknesh' stakanchik"; "Deti, esli budete krichat', vy prosnete papu..." vosprinimayutsya normal'no tol'ko v Odesse i... pozhaluj, v detskom sadu: "Mama, a mozhno spat' nazad?" (K.Chukovskij. Ot dvux do pyati.). Ochevidno, vsem odessitam kak raz i est' "ot dvux do pyati". Glagoly russkogo yazyka okazyvayutsya "nepolnymi", nedostatochnymi dlya togo, chtoby peredat' vsyu gammu chuvstv i oschuschenij nashix sograzhdan. Primerno kak pytat'sya sygrat' 1-j koncert Chajkovskogo na bubne.

Nu kak mozhno schitat' nepravil'nymi frazy:

"Slushajte menya ushami, tetya Pesya" (I.Babel'. Kak eto delalos' v Odesse.);

"Ne trogajte menya rukami", "idite otsyuda nogami", "esh' rotom".

Absolyutno logichno takzhe pri nachal'noj forme "videt'" predpolozhit', chto pervoe lico nastoyaschego vremeni budet "vidyu". I kto tam znaet pro "II palatalizaciyu peredneyazychnyx soglasnyx, proizoshedshuyu v 12 veke"?


V tramvae:
- Platite shtraf!
- Za chto, za to, chto ya visyu?

Ili tozhe, sravnivaya s infinitivom:

- Vot, - skazal storozh, - ty budesh' zdes', a potom priedet Lyubka s kamenolomni i s bozh'ej pomosch'yu vynimet iz tebya dushu".(I.Babel'. Lyubka-kazak).

Inogda srabatyvaet mexanizm analogii, v rezul'tate chego nekotorye glagoly priobretayut formu, kotoraya nikoim obrazom ne svyazana s nachal'noj:

"Eduard Bagrickij lyubil pisat' pri lune, xozyain, u kotorogo on snimal komnatu, obizhalsya: - Edya, razve ya ne dayu vam zazhigivat' lampu?".

No zhiteli Odessy daleko ne vsegda bezzabotny i vesely. Bolee togo, my voz'memsya utverzhdat', chto oni gotovy vyrazhat' svoe gore chut' li ne na kazhdom shagu. Ili, po krajnej mere, govorit' tak, chtoby eto "gore" bukval'no vypleskivalos' iz nix. Sravnite izvestnoe: "Ax, ostav'te menya, ax, ostav'te!" i mestnoe: "Zachem tebe ya, zachem?" ili "Chto sluchilos', chto?" "Gde vy idete, gde?", "Sidi uzhe, sidi!" i "Zamolchi svoj rot, zamolchi!".

I poslednyaya osobennost' odesskogo yazyka, na kotoruyu my xotim obratit' vnimanie. Kogda-to kajzeru Vil'gel'mu dolozhili: "Vashe velichestvo, u nas vse gotovo. Chtoby nachat' vojnu, nuzhen tol'ko predlog". I byl ubit ercgercog Ferdinand. Tak vot, v Odesse nikogo ubivat' by ne prishlos'. Predlogov zdes' vsegda bylo v izbytke i dazhe tam, gde ix ne dolzhno byt'.

"Sapozhnik sh'et s shilom, a ne s igolkoj" (K.Zeleneckij, 1855)


- Menya segodnya vyporoli...
- Kak eto?
- Chto znachit, kak eto? Chto vy ne znaete kak porayut? Iz rozgami".
(V.Xenkin. Zakonnik).
Konechno, professional'nye filologi i intelligentnye zhiteli okrestnyx gorodov vsegda vystupali i budut vystupat' "za chistotu ryadov", to est' yazyka, za kul'turu rechi. I formal'no s nimi nel'zya ne soglasit'sya: pravila est' pravila, zakon est' zakon, i ego ne znanie ne osvobozhdaet ot otvetstvennosti.

No poslushajte Babelya, kotoryj dlya odesskogo yazyka yavlyaetsya, konechno, tem, chem dlya russkogo yavilsya Pushkin. "Benya govoril malo, no on govoril smachno." I kak xotelos' by ne poteryat' etu smachnost', blagodarya kotoroj kazhdyj odessit vsegda, nezavisimo ot vozrasta, chuvstvuet sebya "ot dvux do pyati".

Aleksej STECYuChENKO,

Aleksandr OSTAShKO.

Putevoditel' po Odesse

Perejti k nachalu stranicy